넵 고객님 감사합니다~^^
그리고 잠시 설명을 드리자면 여루매라는 표기는 열매를 발음하기 좋게 해서 만든게 아니구요,더욱이 일본에서 발음 하기 좋게 만든 단어는 아닙니다~~
푸리프도 일본발음 아니냐는 고객님들이 계신데 일본에서는 뿌릿뿌라고 발음합니다.
저의 제품 모두 한국제품인 만큼 한국어에서 영감을 받아 영문표기하는 과정에서 한국뿐아니라 세계인과 공감할수 있는 이름을 생각하고 고민한 끝에 탄생한 이름들입니다.
오해가 풀리셨음 하는 마음에 길게 댓글을 남겼네요~ㅋ
그럼 앞으로도 우리 여루매와 푸리프패밀리 많이 아끼고 사랑해 주시길 부탁드리겠습니다~~~
작성자
yrr1107
작성일
15.11.24
평점
헛 그렇군요 잘못 알고 있어 죄송합니다ㅠ_ㅠ 그런 뜻이 있는줄은 몰랐어요! 배워가요^^ 여루매를 열매라고 불러도 되긴 하나용?ㅎ^ㅎ
댓글목록
작성자 World of Pullip
작성일 15.11.24
평점
그리고 잠시 설명을 드리자면 여루매라는 표기는 열매를 발음하기 좋게 해서 만든게 아니구요,더욱이 일본에서 발음 하기 좋게 만든 단어는 아닙니다~~
푸리프도 일본발음 아니냐는 고객님들이 계신데 일본에서는 뿌릿뿌라고 발음합니다.
저의 제품 모두 한국제품인 만큼 한국어에서 영감을 받아 영문표기하는 과정에서 한국뿐아니라 세계인과 공감할수 있는 이름을 생각하고 고민한 끝에 탄생한 이름들입니다.
오해가 풀리셨음 하는 마음에 길게 댓글을 남겼네요~ㅋ
그럼 앞으로도 우리 여루매와 푸리프패밀리 많이 아끼고 사랑해 주시길 부탁드리겠습니다~~~
작성자 yrr1107
작성일 15.11.24
평점
작성자 World of Pullip
작성일 15.11.25
평점